zgoda
Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu, prowadzenia danych statystycznych oraz wsparcia usług społecznościowych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.
Możesz samodzielnie decydować o tym czy, jakie i przez jakie witryny pliki cookie mogą być zamieszczana na Twoim urządzeniu. Przeczytaj: jak wyłączyć pliki cookie. Szczgółowe informacje na temat wykorzystania plików cookie znajdziesz w Polityce Prywatności.

Informacje o przetargu

Adres: Koszykowa 16, 00-564 Warszawa, woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: zamowienia.publiczne@udsc.gov.pl
tel: 22 6015496
fax: 22 6270680
Dane postępowania
ID postępowania: 2019/S 110-269041
Data publikacji zamówienia: 2019-06-10
Termin składania wniosków: 2019-07-11   
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [-]: - nierozpoznany -
Czas na realizację: 24 miesięcy
Wadium: -
Oferty uzupełniające: TAK Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 3 Kryterium ceny: 60%
WWW ogłoszenia: http://bip.udsc.gov.pl/profil-nabywcy Informacja dostępna pod: www.udsc.gov.pl
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Wartość
Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne, symultaniczne i telefoniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie I grupy językowej Weronika Szyszkiewicz Lingua Lab
Kraków
115 643,00
0,26
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2019-09-30
Dotyczy cześci nr:
1
Kody CPV:
79530000
79540000
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
2
Kwota oferty w PLN:
231 287,00 zł
Minimalna złożona oferta:
231 287,00 zł
Ilość złożonych ofert:
2
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
231 287,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
231 287,00 zł
Nazwa części Wykonawca Wartość
Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne, symultaniczne i telefoniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie I grupy językowej Małgorzata Dembińska Lingua Lab
Kraków
115 643,00
0,26
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2019-09-30
Dotyczy cześci nr:
1
Kody CPV:
79530000
79540000
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
2
Kwota oferty w PLN:
231 287,00 zł
Minimalna złożona oferta:
231 287,00 zł
Ilość złożonych ofert:
2
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
231 287,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
231 287,00 zł
Nazwa części Wykonawca Wartość
Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne, symultaniczne i telefoniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie II grupy językowej Weronika Szyszkiewicz Lingua Lab
Kraków
52 602,00
0,26
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2019-09-30
Dotyczy cześci nr:
2
Kody CPV:
79530000
79540000
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
2
Kwota oferty w PLN:
105 205,00 zł
Minimalna złożona oferta:
105 205,00 zł
Ilość złożonych ofert:
2
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
105 205,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
105 205,00 zł
Nazwa części Wykonawca Wartość
Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne, symultaniczne i telefoniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie II grupy językowej Małgorzata Dembińska Lingua Lab
Kraków
52 602,00
0,26
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2019-09-30
Dotyczy cześci nr:
2
Kody CPV:
79530000
79540000
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
2
Kwota oferty w PLN:
105 205,00 zł
Minimalna złożona oferta:
105 205,00 zł
Ilość złożonych ofert:
2
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
105 205,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
105 205,00 zł
Nazwa części Wykonawca Wartość
Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne, symultaniczne i telefoniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie III grupy językowej
0,00
0,26
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2019-09-30
Dotyczy cześci nr:
3
Kody CPV:
79530000
79540000
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
0,00 zł
Minimalna złożona oferta:
0,00 zł
Ilość złożonych ofert:
0
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
0,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
0,00 zł
10/06/2019    S110

Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

2019/S 110-269041

Ogłoszenie o zamówieniu

Usługi

Podstawa prawna:
Dyrektywa 2014/24/UE

Sekcja I: Instytucja zamawiająca

I.1)Nazwa i adresy
Oficjalna nazwa: Urząd do Spraw Cudzoziemców
Adres pocztowy: ul. Koszykowa 16
Miejscowość: Warszawa
Kod NUTS: PL911 Miasto Warszawa
Kod pocztowy: 00-564
Państwo: Polska
Osoba do kontaktów: Ewa Smęt
E-mail: zamowienia.publiczne@udsc.gov.pl
Tel.: +48 226015496
Faks: +48 226014453

Adresy internetowe:

Główny adres: www.udsc.gov.pl
Adres profilu nabywcy: http://bip.udsc.gov.pl/profil-nabywcy
I.3)Komunikacja
Nieograniczony, pełny i bezpośredni dostęp do dokumentów zamówienia można uzyskać bezpłatnie pod adresem: www.udsc.gov.pl
Więcej informacji można uzyskać pod adresem podanym powyżej
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać drogą elektroniczną za pośrednictwem: http://udsc.ezamawiajacy.pl
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać na następujący adres:
Oficjalna nazwa: Urząd do Spraw Cudzoziemców
Adres pocztowy: ul. Taborowa 33
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 02-699
Państwo: Polska
Osoba do kontaktów: Ewa Smęt
E-mail: zamowienia.publiczne@udsc.gov.pl
Faks: +48 226014453
Kod NUTS: PL911 Miasto Warszawa

Adresy internetowe:

Główny adres: http://www.udsc.gov.pl
I.4)Rodzaj instytucji zamawiającej
Ministerstwo lub inny organ krajowy lub federalny, w tym jednostki regionalne i lokalne
I.5)Główny przedmiot działalności
Ogólne usługi publiczne

Sekcja II: Przedmiot

II.1)Wielkość lub zakres zamówienia
II.1.1)Nazwa:

Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców

Numer referencyjny: 19/TŁUMACZENIA/PN/19
II.1.2)Główny kod CPV
79530000 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
II.1.3)Rodzaj zamówienia
Usługi
II.1.4)Krótki opis:

1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej "korektą poredakcyjną”. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.

2. Wykonawca zobowiązany jest zrealizować zamówienie na zasadach i warunkach opisanych w istotnych postanowieniach umowy stanowiących Załącznik nr 5 do SIWZ.

3. Zamawiający wymaga aby zamówienie było realizowane od dnia podpisania umowy przez okres 24 miesięcy lub do wyczerpania maksymalnej wartości umowy w zależności od tego, która z sytuacji zaistnieje wcześniej.

4. Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto łącznie dla wszystkich grup j. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłum. ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych

II.1.5)Szacunkowa całkowita wartość
II.1.6)Informacje o częściach
To zamówienie podzielone jest na części: tak
Oferty można składać w odniesieniu do wszystkich części
II.2)Opis
II.2.1)Nazwa:

Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne, symultaniczne i telefoniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie I grupy językowej

Część nr: 1
II.2.2)Dodatkowy kod lub kody CPV
79530000 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
II.2.3)Miejsce świadczenia usług
Kod NUTS: PL POLSKA
Główne miejsce lub lokalizacja realizacji:

Polska

II.2.4)Opis zamówienia:

Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na rzecz Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń pisemnych ogólnych, specjalistycznych i przysięgłych, ustnych konsekutywnych, symultanicznych i telefonicznych oraz korekty poredakcyjnej w zakresie I grupy językowej, tj. język: angielski, niemiecki, francuski i rosyjski. Tłumaczenia wykonywane na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców dotyczą m.in. problematyki migracyjnej, azylowej oraz ochrony granic.

Usługi muszą być świadczone przez osoby posiadające kwalifikacje i uprawnienia określone w SIWZ.

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.

II.2.5)Kryteria udzielenia zamówienia
Kryteria określone poniżej
Kryterium jakości - Nazwa: Wskaźnik zatrudnienia na umowę o pracę / Waga: 20
Kryterium jakości - Nazwa: Dodatkowi tłumacze, którzy będą uczestniczyć w realizacji zamówienia / Waga: 20
Cena - Waga: 60
II.2.6)Szacunkowa wartość
II.2.7)Okres obowiązywania zamówienia, umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów
Okres w miesiącach: 24
Niniejsze zamówienie podlega wznowieniu: tak
Opis wznowień:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Ustawy Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku.

II.2.10)Informacje o ofertach wariantowych
Dopuszcza się składanie ofert wariantowych: nie
II.2.11)Informacje o opcjach
Opcje: nie
II.2.13)Informacje o funduszach Unii Europejskiej
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: nie
II.2.14)Informacje dodatkowe

Zamawiający zastrzega sobie prawo do zlecenia na podst. art. 67 ust. 1 pkt 6) zamówienia m.in. wykonywanie tłumaczeń związanych z realizacją projektów współfinansowanych ze środków pomocy zagranicznej (Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji).

II.2)Opis
II.2.1)Nazwa:

Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne, symultaniczne i telefoniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie II grupy językowej

Część nr: 2
II.2.2)Dodatkowy kod lub kody CPV
79530000 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
II.2.3)Miejsce świadczenia usług
Kod NUTS: PL POLSKA
Główne miejsce lub lokalizacja realizacji:

Polska

II.2.4)Opis zamówienia:

Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na rzecz Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń pisemnych ogólnych, specjalistycznych i przysięgłych, ustnych konsekutywnych, symultanicznych i telefonicznych oraz korekty poredakcyjnej (tj. pozostałe języki europejskie, w szczególności: język ukraiński, białoruski, niderlandzki, hiszpański, litewski, włoski). Tłumaczenia wykonywane na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców dotyczą m.in. problematyki migracyjnej, azylowej oraz ochrony granic. Usługi muszą być świadczone przez osoby posiadające kwalifikacje i uprawnienia określone w SIWZ.

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.

II.2.5)Kryteria udzielenia zamówienia
Kryteria określone poniżej
Kryterium jakości - Nazwa: Wskaźnik zatrudnienia na umowę o pracę / Waga: 20
Kryterium jakości - Nazwa: Dodatkowi tłumacze, którzy będą uczestniczyć w realizacji zamówienia / Waga: 20
Cena - Waga: 60
II.2.6)Szacunkowa wartość
II.2.7)Okres obowiązywania zamówienia, umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów
Okres w miesiącach: 24
Niniejsze zamówienie podlega wznowieniu: tak
Opis wznowień:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Ustawy Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku.

II.2.10)Informacje o ofertach wariantowych
Dopuszcza się składanie ofert wariantowych: nie
II.2.11)Informacje o opcjach
Opcje: nie
II.2.13)Informacje o funduszach Unii Europejskiej
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: nie
II.2.14)Informacje dodatkowe

Zamawiający zastrzega sobie prawo do zlecenia na podst. art. 67 ust. 1 pkt 6) zamówienia m.in. wykonywanie tłumaczeń związanych z realizacją projektów współfinansowanych ze środków pomocy zagranicznej (Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji).

II.2)Opis
II.2.1)Nazwa:

Tłumaczenia pisemne ogólne, specjalistyczne i przysięgłe, ustne konsekutywne, symultaniczne i telefoniczne oraz korekta poredakcyjna w zakresie III grupy językowej

Część nr: 3
II.2.2)Dodatkowy kod lub kody CPV
79530000 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
II.2.3)Miejsce świadczenia usług
Kod NUTS: PL POLSKA
Główne miejsce lub lokalizacja realizacji:

Polska

II.2.4)Opis zamówienia:

Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na rzecz Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń pisemnych ogólnych, specjalistycznych i przysięgłych, ustnych konsekutywnych, symultanicznych i telefonicznych oraz korekty poredakcyjnej (tj. języki pozaeuropejskie, w szczególności: paszto, urdu, dari, perski, arabski-dialekty wschodnie i zachodnie, hindi, pendżabi, bengalski, somali, gruziński; czeczeński, wietnamski, suahili, tigrinia, turecki, kurdyjski dialekt sorani, kurdyjski dialekt kurmanji, nepalski, tybetański, tamilski, amharski, ormiański, chiński (mandaryński), mongolski, uzbecki, tadżycki, kirgiski). Tłumaczenia wykonywane na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców dotyczą m.in. problematyki migracyjnej, azylowej oraz ochrony granic. Usługi muszą być świadczone przez osoby posiadające kwalifikacje i uprawnienia określone w SIWZ.

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.

II.2.5)Kryteria udzielenia zamówienia
Kryteria określone poniżej
Kryterium jakości - Nazwa: Wskaźnik zatrudnienia na umowę o pracę / Waga: 20
Kryterium jakości - Nazwa: Dodatkowi tłumacze, którzy będą uczestniczyć w realizacji zamówienia / Waga: 20
Cena - Waga: 60
II.2.6)Szacunkowa wartość
II.2.7)Okres obowiązywania zamówienia, umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów
Okres w miesiącach: 24
Niniejsze zamówienie podlega wznowieniu: tak
Opis wznowień:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Ustawy Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku

II.2.10)Informacje o ofertach wariantowych
Dopuszcza się składanie ofert wariantowych: nie
II.2.11)Informacje o opcjach
Opcje: nie
II.2.13)Informacje o funduszach Unii Europejskiej
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: nie
II.2.14)Informacje dodatkowe

Zamawiający zastrzega sobie prawo do zlecenia na podst. art. 67 ust. 1 pkt 6) zamówienia m.in. wykonywanie tłumaczeń związanych z realizacją projektów współfinansowanych ze środków pomocy zagranicznej (Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji)

Sekcja III: Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym

III.1)Warunki udziału
III.1.3)Zdolność techniczna i kwalifikacje zawodowe
Wykaz i krótki opis kryteriów kwalifikacji:

1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy:

1) nie podlegają wykluczeniu z postępowania;

2) spełniają warunki udziału w postępowaniu dotyczące:

a) zdolności technicznej lub zawodowej. Wykonawca spełni warunek jeżeli wykaże, że

1) w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie wykonał lub wykonuje co najmniej 2 usługi (zlecenia, umowy) – z których każda obejmuje zarówno tłumaczenia ustne jak i tłumaczenia pisemne, o wartości jednostkowej każdej z usług (razem tłumaczenia pisemne i ustne):

a) w przypadku składania oferty na wykonanie tylko zadania częściowego nr 1 – minimum 400 000,00 PLN brutto;

b) w przypadku składania oferty na wykonanie tylko zadania częściowego nr 2 – minimum 100 000,00 PLN brutto;

c) w przypadku składania oferty na wykonanie tylko zadania częściowego nr 3 – minimum 650 000,00 PLN brutto.

Przez jedną usługę Zamawiający rozumie sumę usług wykonanych/wykonywanych w ramach jednej umowy/zlecenia. W przypadku wykazania usługi wykonywanej, należy wykazać wartość zrealizowanej części w ramach jednej umowy/zlecenia.

W przypadku ubiegania się o realizację dwóch lub więcej zadań częściowych, Wykonawca może przedstawić w wykazach głównych usług, te same usługi, pod warunkiem, że zakres tych usług wyczerpuje warunki dla tych zadań częściowych do których składana jest oferta. Jednocześnie Zamawiający zaleca, aby wykaz głównych usług wraz z dowodami był przedstawiony oddzielnie dla każdego zadania częściowego;

2) dysponuje lub będzie dysponował osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj. odpowiednio dla każdej części zamówienia, dla której składa ofertę Zespołem, w skład którego wchodzą następujące osoby:

a) w przypadku zadania częściowego nr 1: minimum 16 tłumaczy z I grupy językowej, w tym minimum 4 tłumaczy z każdego języka w ramach tej grupy językowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski). Zamawiający wymaga aby minimum 1 z 4 tłumaczy wykonujący tłumaczenie z każdego języka (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski) posiadał co najmniej trzyletnie doświadczenie zawodowe liczone w okresie ostatnich 5 lat przed upływem terminu składania ofert w wykonywaniu tłumaczeń tekstów, aktów prawnych jak również w tematyce prawniczej;

b) w przypadku zadania częściowego nr 2: minimum 6 tłumaczy z II grupy językowej (pozostałe języki europejskie), w tym minimum po 1 tłumaczu z języka ukraińskiego, białoruskiego, niderlandzkiego, hiszpańskiego, litewskiego i włoskiego;

c) w przypadku zadania częściowego nr 3: minimum 27 tłumaczy z III grupy językowej, w tym minimum po 1 tłumaczu z każdego języka w ramach tej grupy językowej

Każdy z tłumaczy z ww. grup językowych musi posiadać odpowiednie kwalifikacje i doświadczenie opisane w rozdz. V SIWZ.

Zamawiający nie dopuszcza wskazania w ramach jednej części tego samego tłumacza wykonującego tłumaczenia w więcej niż jednym języku.

Szczegółowy opis warunków zawarto w SIWZ.

III.2)Warunki dotyczące zamówienia
III.2.2)Warunki realizacji umowy:

Istotne postanowienia umowy określa Załącznik nr 5 do SIWZ.

III.2.3)Informacje na temat pracowników odpowiedzialnych za wykonanie zamówienia
Obowiązek podania imion i nazwisk oraz kwalifikacji zawodowych pracowników wyznaczonych do wykonania zamówienia

Sekcja IV: Procedura

IV.1)Opis
IV.1.1)Rodzaj procedury
Procedura otwarta
IV.1.3)Informacje na temat umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów
IV.1.8)Informacje na temat Porozumienia w sprawie zamówień rządowych (GPA)
Zamówienie jest objęte Porozumieniem w sprawie zamówień rządowych: tak
IV.2)Informacje administracyjne
IV.2.2)Termin składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału
Data: 11/07/2019
Czas lokalny: 11:00
IV.2.3)Szacunkowa data wysłania zaproszeń do składania ofert lub do udziału wybranym kandydatom
IV.2.4)Języki, w których można sporządzać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału:
Polski
IV.2.6)Minimalny okres, w którym oferent będzie związany ofertą
Okres w miesiącach: 60 (od ustalonej daty składania ofert)
IV.2.7)Warunki otwarcia ofert
Data: 11/07/2019
Czas lokalny: 11:05
Miejsce:

Otwarcie ofert nastąpi za pośrednictwem Platformy. Osoby zainteresowane udziałem w sesji otwarcia ofert proszone są o stawiennictwo i oczekiwanie obok punktu ochrony obiektu, w siedzibie Zamawiającego przy ul. Koszykowej 16 w Warszawie, co najmniej na 5 minut przed terminem otwarcia ofert.

Sekcja VI: Informacje uzupełniające

VI.1)Informacje o powtarzającym się charakterze zamówienia
Jest to zamówienie o charakterze powtarzającym się: tak
Przewidywany termin publikacji kolejnych ogłoszeń:

I/II kwartał 2021 r.

VI.2)Informacje na temat procesów elektronicznych
Akceptowane będą faktury elektroniczne
VI.3)Informacje dodatkowe:

1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu z postępowania na pod. art. 24 ust. 1 pkt 12-23 i 5 pkt. 1, 2 i 8 ustawy Pzp.

2. Zamawiający wykluczy z postępowania wykonawców którzy: nie wykażą spełniania warunków udziału w postępowaniu, nie wykażą, iż nie zachodzą wobec nich przesłanki wykluczenia z postępowania określone w art. 24 ust. 1 pkt. 13-23 ustawy Pzp oraz wobec których zachodzą przesłanki określone w ust. 5 pkt. 1, 2 i 8 ustawy Pzp.

3. Wykonawca składa ofertę w formie elektronicznej za pośrednictwem Platformy pod adresem https://udsc.ezamawiajacy.pl. Oferta powinna zostać przygotowana zgodnie z wymogami zawartymi w SIWZ, w języku polskim i w oryginale w postaci elektronicznej pod rygorem nieważności i podpisana kwalifikowanym podpisem elektronicznym.

4. Ofertę stanowi:

1) elektroniczny formularz ofertowy (generowany automatycznie formularz ofertowy w zakładce "Oferty” na Platformie);

2) kosztorys - sporządzony z wykorzystaniem wzorów stanowiących Załączniki nr 2a, 2b i 2c do SIWZ;

3) formularz Oświadczenia, sporządzony z wykorzystaniem wzoru stanowiącego Załącznik nr 3 do SIWZ. Do oferty należy załączyć:

a) oświadczenie/-a złożone na formularzu JEDZ, sporządzone zgodnie z wzorem standardowego formularza określonego w rozporządzeniu wykonawczym Komisji Europejskiej, zgodnie z instrukcją zawartą w rozdz. VIII pkt 17 SIWZ. Dokumenty potwierdzające informacje zawarte w JEDZ składane są na późniejszym etapie;

b) pełnomocnictwo do reprezentowania Wykonawcy (wykonawców występujących wspólnie), o ile ofertę składa pełnomocnik, w postaci dokumentu elektronicznego opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym;

c) zobowiązanie innego podmiotu – jeżeli Wykonawca polega na zasobach innego podmiotu (wg wzoru – Zał. nr 4 do SIWZ).

Wykonawca, który polega na zdolnościach lub sytuacji innych podmiotów udowodni zamawiającemu, że realizując zamówienie, będzie dysponował niezbędnymi zasobami tych podmiotów, w szczególności przedstawiając zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów. Zamawiający oceni, czy udostępniane wykonawcy przez inne podmioty zdolności techniczne lub zawodowe, pozwalają na wykazanie przez wykonawcę spełniania warunków udziału w postępowaniu oraz zbada, czy nie zachodzą wobec tego podmiotu podstawy wykluczenia, o których mowa w art. 24 ust. 1 pkt 13–22 i ust. 5 pkt 1-2 i 8 ustawy Pzp.

3. Wykonawca w terminie 3 dni od dnia zamieszczenia na stronie internetowej informacji, o której mowa w art. 86 ust. 5 ustawy Pzp, przekaże zamawiającemu oświadczenie o przynależności lub braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 1 pkt 23 ustawy Pzp.

4. Zamawiający przed udzieleniem zamówienia, wezwie Wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym, nie krótszym niż 10 dni, terminie aktualnych na dzień złożenia następujących oświadczeń lub dokumentów:

a) potwierdzających spełnienie warunków udziału w postęp. -wskazanych w pkt III ogłoszenia,

b) dokumentów potwierdzających brak podstaw do wykluczenia, o których mowa w par. 5 pkt 1-6, 9 oraz w par. 7 i 8 (w przypadku wykonawców spoza RP) Rozporządzenia Ministra Rozwoju z dnia 26.7.2016 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy w postępowaniu o udzielenie zamówienia (Dz.U. z 2016 r. poz. 1126).

5. Zamawiający przewiduje przeprowadzenie postępowania z uwzględnieniem procedury z art. 24aa ustawy Pzp.

6. W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez wykonawców JEDZ, składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie.

7. Zamawiający przed udzieleniem zamówienia, wezwie wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym, nie krótszym niż 10 dni, terminie aktualnych na dzień złożenia oświadczeń lub dokumentów, o których mowa w pkt VII.6 SIWZ.

VI.4)Procedury odwoławcze
VI.4.1)Organ odpowiedzialny za procedury odwoławcze
Oficjalna nazwa: Prezes Krajowej Izby Odwoławczej
Adres pocztowy: ul. Postępu 17A
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 02-676
Państwo: Polska
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl
Tel.: +48 224587840
Faks: +48 224587800
Adres internetowy: http://www.uzp.gov.pl
VI.4.3)Składanie odwołań
Dokładne informacje na temat terminów składania odwołań:

1. Każdemu Wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu danego zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy Pzp przysługują środki ochrony prawnej przewidziane w dziale VI ustawy Pzp jak dla postępowań powyżej kwoty określonej w przepisach wykonawczych wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 ustawy Pzp.

2. Środki ochrony prawnej wobec ogłoszenia o zamówieniu oraz SIWZ przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 154 pkt 5 ustawy Pzp.

VI.4.4)Źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań
Oficjalna nazwa: Prezes Krajowej Izby Odwoławczej
Adres pocztowy: ul. Postępu 17A
Miejscowość: Warszawa
Kod pocztowy: 02-676
Państwo: Polska
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl
Tel.: +48 224587840
Faks: +48 224587800
Adres internetowy: http://www.uzp.gov.pl
VI.5)Data wysłania niniejszego ogłoszenia:
05/06/2019
05/07/2019    S128

Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

2019/S 128-314441

Sprostowanie

Ogłoszenie zmian lub dodatkowych informacji

Usługi

(Suplement do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, 2019/S 110-269041)

Podstawa prawna:
Dyrektywa 2014/24/UE

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

I.1)Nazwa i adresy
Oficjalna nazwa: Urząd do Spraw Cudzoziemców
Adres pocztowy: ul. Koszykowa 16
Miejscowość: Warszawa
Kod NUTS: PL911 Miasto Warszawa
Kod pocztowy: 00-564
Państwo: Polska
Osoba do kontaktów: Ewa Smęt
E-mail: zamowienia.publiczne@udsc.gov.pl
Tel.: +48 226015496
Faks: +48 226014453

Adresy internetowe:

Główny adres: www.udsc.gov.pl
Adres profilu nabywcy: http://bip.udsc.gov.pl/profil-nabywcy

Sekcja II: Przedmiot

II.1)Wielkość lub zakres zamówienia
II.1.1)Nazwa:

Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców

Numer referencyjny: ...../TŁUMACZENIA/PN/19
II.1.2)Główny kod CPV
79530000 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
II.1.3)Rodzaj zamówienia
Usługi
II.1.4)Krótki opis:

1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej "korektą poredakcyjną”. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ.

2. Wykonawca zobowiązany jest zrealizować zamówienie na zasadach i warunkach opisanych w istotnych postanowieniach umowy stanowiących Załącznik nr 5 do SIWZ.

3. Zamawiający wymaga aby zamówienie było realizowane od dnia podpisania umowy przez okres 24 miesięcy lub do wyczerpania maksymalnej wartości umowy w zależności od tego, która z sytuacji zaistnieje wcześniej.

4. Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto łącznie dla wszystkich grup j. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłum.ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich 3 grup językowych.

Sekcja VI: Informacje uzupełniające

VI.5)Data wysłania niniejszego ogłoszenia:
02/07/2019
VI.6)Numer pierwotnego ogłoszenia
Numer ogłoszenia w Dz.Urz. UE – OJ/S: 2019/S 110-269041

Sekcja VII: Zmiany

VII.1)Informacje do zmiany lub dodania
VII.1.2)Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: II.1.4
Miejsce, w którym znajduje się tekst do modyfikacji: pkt 4
Zamiast:

4. Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto łącznie dla wszystkich grup j. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłum. ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych

Powinno być:

4. Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Pzp do wysokości 1 022 400,00 PLN brutto łącznie dla wszystkich grup językowych. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłum. ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich 3 grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku.

Numer sekcji: II.2.7
Część nr: 1
Zamiast:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Ustawy Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku.

Powinno być:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Pzp do wysokości 1 022 400,00 PLN brutto łącznie dla wszystkich grup językowych. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłum. ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich 3 grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku.

Numer sekcji: II.2.7
Część nr: 2
Zamiast:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Ustawy Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku.

Powinno być:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Pzp do wysokości 1 022 400,00 PLN brutto łącznie dla wszystkich grup językowych. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłum. ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich 3 grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku.

Numer sekcji: II.2.7
Część nr: 3
Zamiast:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Ustawy Pzp do wysokości 831 219,52 PLN brutto. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłumaczeń ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich trzech grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku

Powinno być:

Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 Pzp do wysokości 1 022 400,00 PLN brutto łącznie dla wszystkich grup językowych. Zamówienie będzie polegało na powtórzeniu podobnych usług, tj. usług wykonywania tłum. ustnych i pisemnych z zakresu wszystkich 3 grup językowych oraz wykonywanie korekty tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku.

Numer sekcji: IV.2.6
Miejsce, w którym znajduje się tekst do modyfikacji: Minimalny okres, w którym oferent będzie związany ofertą
Zamiast:

Okres w miesiącach: 60 (od ustalonej daty składania ofert)

Powinno być:

Okres w miesiącach: 2 (od ustalonej daty składania ofert)

VII.2)Inne dodatkowe informacje:

Numer referencyjny: 19/TŁUMACZENIA/PN/19


Brak pliku ogłoszenia! 5